Portal dedicado ao Espaghetti Western

Letras-Lyrics-Song-Sung-Espaghetti Western-História-Músicas-Entrevistas-Curiosidades-Pesquisa-Opinião-Atores Brasileiros no Espaghetti Western-Atualidades-Homenagens-Resenhas-Sinópses-Links de Filmes-Subtitles/Legendas.
Mostrando postagens com marcador Maurizio Attanasio. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Maurizio Attanasio. Mostrar todas as postagens

12 setembro 2011

Killer Calibre 32 - Letra/lyric Inédita

Killer Calibre 32 - 1967
O Matador de Aluguel

Música – Robby Pointevin
Letra/Lyric – Maurizio Attanasio (Maurizio Graf)
Guitarra, trompete mariachi, coral, piano, cravo e assobio:
“I Cantore Moderni di Alessandroni”
Cantor Intérprete – Maurizio Graf

Amica Colt

Amica mia mi sei rimasta solo tu
Io non ho più un volto amico da guardar
Non so nemmeno dire una preghiera ormai
Perché nessuno me l’ha insegnata mai

Amica mia non ho un paese dove andar
Né una donna che col pianto in gola aspetti me
Di ciò che ho fatto sai...
Di quello che farò...
Nessuno mi ringrazierà

Non sentire mai niente di vero
Niente di giusto mai
Non avere più nulla da offrire
Solo del whiski a me... a me

Ho solo te amica Colt ho solo te
Quando morirò il nome mio non si saprà
Non ci sarà una croce
Come per tutti gli altri
Tu ci sarai... amica Colt...
Tu ci sarai... amica Colt...
Amica Colt...Ha...

No filme "Killer Calibre 32" Esta música só foi executada nos créditos finais do filme e você ouve aqui com exclusividade.
Letra Cortesia de Claudia Mori - L´accademia Língua e Cultura Italiana



Disponível Youtube Áudio Português

09 agosto 2011

Death Rides a Horse (A Morte Anda a Cavalo) – Letra/Lyric - Inédito no Brasil

Death Rides a Horse - 1967
Música: Ennio Morricone
Letra: Maurizio Attanasio (Maurizio Graf)
Regência: Bruno Nicolai
Versão Vocal: Raoul
Versão Coral: Cantores Modernos de Alessandroni

He'll be comin' up the mountains
He'll be comin' down the mountains
He'll be drivin' all his hatred
He'll be drivin' all his hatred

Who'll be the first to seize his gun
Who'll be the last to see the ground
Who'll be the first to test his gun
Who'll be the last to see the ground
Who'll be the first to seize his gun
Who'll be the last to see the ground

And when appeased will be his hatred
And when complete will be his revenge
Who had put flowers on your grave
There is no way out you for you men
And also for you who always have won comes
The moment of truth comes
The moment of truth comes



Tradução – Português - Brasil

Ele estará chegando pelas montanhas
Ele estará descendo a serra
Ele estará seguindo todo o seu ódio
Ele estará seguindo todo o seu ódio

Quem vai ser o primeiro a desafiar sua arma
Quem vai ser o último a ver o chão
Quem vai ser o primeiro a testar sua arma
Quem vai ser o último a ver o chão
Quem vai ser o primeiro a desafiar sua arma
Quem vai ser o último a ver o chão

E quando seu ódio será apaziguado
E quando completará sua vingança
Quem colocou flores em seu túmulo
Não há outra maneira de serem homens
E também para você que sempre venceu
O momento da verdade chegou
O momento da verdade chegou

Veja comentários