Portal dedicado ao Espaghetti Western

Letras-Lyrics-Song-Sung-Espaghetti Western-História-Músicas-Entrevistas-Curiosidades-Pesquisa-Opinião-Atores Brasileiros no Espaghetti Western-Atualidades-Homenagens-Resenhas-Sinópses-Links de Filmes-Subtitles/Legendas.
Mostrando postagens com marcador Marcello Giombini. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Marcello Giombini. Mostrar todas as postagens

02 dezembro 2014

4 Tiros Sem Perdão [3 Pistole Contro Cesare] Death Walks In Laredo "The Three Golden Boys" - Don Powell - Letra/Lyric Inédita Especial Brasil

4 Tiros Sem Perdão - Brasil - 1966
3 Pistole Contro Cesare
Death Walks in Laredo - USA
Música: Marcello Giombini e Audrey Nohra Stainton
Intérprete: Don Powell
Do Disco “Parade” de Don Powell
Publicado por Edizione Musicali DINO

"Death Walks In Laredo"
[The Three Golden Boys (Laredo)]

Three Riders, all heading for Laredo,
Three Strangers for Laredo.
Young riders, what brings you to Laredo,
Young Strangers, why Laredo?

There's a secret, we've been told
In the mountain there is gold.
Maybe hell to pay,
But we run away
So, we're riding, riding, riding.

Hold your guns in hand
Night and day, young men.
Or you will never live to go home
Hold your guns in hand
All the way, young men.
If you go in search of gold.

[Instrumental]
“Three Golden Boys”
“Three Golden Boys”

There's a secret, we've been told
In the mountain there is gold.
Maybe hell to pay,
but we run away
So, we're riding, riding, riding.

Hold your guns in hand
Night and day, young men.
Or you will never live to go home
Hold your guns in hand
All the way, young men.
If you go in search of gold.
If you go in search of gold.
If you go in search of gold.

Tradução Português Brasil

Três homens, cavalgando para Laredo.
Três estranhos para Laredo.
Jovens cavaleiros, o que os trazem à Laredo?
Jovens forasteiros, o que procuram em Laredo?

Há um segredo, que nos foi contado.
Na montanha há muito ouro.
Talvez um inferno para pagar,
mas não fugiremos.
Então, cavalgaremos,
cavalgaremos, cavalgaremos.

Empunhando armas nas mãos,
noite e dia os três jovens vão.
Empunhando armas nas mãos,
ou você nunca viverá
para voltar pra casa.

[Instrumental] Chorus
"Três jovens de ouro"
"Três jovens de ouro"

Há um segredo, que nos foi contado.
Na montanha há muito ouro.
Talvez um inferno para pagar,
mas não fugiremos.
Então, cavalgaremos,
cavalgaremos, cavalgaremos.

Empunhando armas nas mãos,
noite e dia os três jovens vão.
Empunhando armas nas mãos,
ou você nunca viverá
para voltar pra casa.
Ou você nunca viverá
para voltar pra casa.
Ou você nunca viverá
para voltar pra casa. 

4 Tiros Sem Perdão 1966 – No Original Soundtrack Apreciation Download 

4 Tiros Sem Perdão [3 Pistole Contro Cesare] Tula - Jean Amani Letra/Lyric Inédita Especial Brasil

4 Tiros Sem Perdão - Brasil - 1966
3 Pistole Contro Cesare
Death Walks in Laredo - USA
Música: Marcello Giombini e Jean Amani
Intérprete: Jean Amani
Dançarina: Femi Benussi

“Tula”

Till the magic when are rising you
here the pall me of my heart bit
your lit the fire lit this morning
Tula, Tula, Tula, Tula, Tula.
how wait folly i could hold you
in my eyes and love you
 
Oh my Tula
Oh my Tula
I want you. Tula
Tula, Tula, Tula, Tula, Tula.
im my sleeping
im my somewhere
im my love, love Tula



Tradução Português Brasil


Tula
Há magía quando você dança
Acelera as batidas do meu coração
Você reascendeu o fogo esta manhã
Tula, Tula, Tula, Tula, Tula.
Como seria loucura poder segurar você
Em meus olhos eu te amo
Em meus olhos eu te amo

Oh minha Tula
Oh minha Tula
Eu quero você, Tula
Tula, Tula, Tula, Tula, Tula.
Em meu sonho
Junto comigo
Em meu amor, amor Tula


4 Tiros Sem Perdão 1966 – No Original Soundtrack Apreciation Download
4 Tiros Sem Perdão 1966 – Dança de Tula - Youtube

4 Tiros Sem Perdão [3 Pistole Contro Cesare] I Got me a Gun - Delia Boccaro Letra/Lyric Inédita Especial Brasil

Delia Boccardo

Impressionante atriz italiana era uma beleza atraente que atuou em mais de sessenta filmes internacionais. Nascida em Gênova, Itália, em 1948, ela fez sua estréia em “Tre Pistole Contro Cesare” (1966) um Western Espaghetti com apenas 18 anos em que além de atuar canta duas canções sendo uma delas “I got me a gun” que você está conhecendo a letra pela primeira vez aqui neste blog.

Ela passou a trabalhar regularmente som seu jeito sedtor em numerosos contos de intriga e outras aventuras ao ar livre. Em seu terceiro filme, ela fez sua primeira aparição de língua Inglesa como atriz principal para Alan Arkin na comédia Inspetor Clouseau (1968) com Arkin substituindo brevemente Peter Sellers como o detetive francês completamente inepto.

Outras aparições europeias adicionais por Boccardo incluem-na como co-estrela de alguns dos atores mais viris e bonitos da Europa da década de 1970: Franco Nero em “O Soldo da Corrupção” (1969), Bekim Fehmiu no épico produzido nos Estados Unidos “O Mundo Dos Aventureiros” (1970) , Lou Castel em “Stress” (1971), e até mesmo como co-estrela do esquiador Jean-Claude Killy em “Snow Job” (1972). Continuando no início de 1980, revelou-se um Delia Atheniense fascinante no italiano “Hércules” 87 (1983), estrelado por Lou Ferrigno e também retratou Maria Madalena no filme pata TV, “The Day Christ Died” (1980) . Ela continua ainda trabalhando, principalmente na TV italiana.


4 Tiros Sem Perdão - Brasil - 1966
3 Pistole Contro Cesare
Death Walks in Laredo - USA
Música: Marcello Giombini
Intérprete: Delia Boccardo

"I got me a gun"

I  ‘cause on my wait to meet my only life
One try to imagine light is told you above
I want sing to you move
But a start singing to you soon
Where thousand it got sad to know go too

I got me a gun
Is comming to play
I got me a gun
It comming my way

I  ‘cause on my wait to meet my only train
One is party in afternoon is got put say
I was dancing in boat shall
But a find no quait is no problem
Where call no pop myself on prayer gun

Now i got a gun i know but way to go
I Know is cool a sharing is anyone i know
Trying with me and i and dry
And i know as with is why
When i go is got me a gun shes warning hide

I got me a gun
I so longer play
I got me a gun

4 Tiros Sem Perdão [3 Pistole Contro Cesare] Especial Brasil


4 Tiros Sem Perdão - Brasil
3 Pistole Contro Cesare
Death Walks in Laredo - USA

Produção: Itália e Argélia 1966

Direção: Enzo Peri
Escrito: Carmine Bologna, Enzo Peri e Piero Regnoli (Dean Craig)
Duração: 95 minutos 
Musica: Marcello Giombini
Fotografia: Otello Martelli
Produção: Carmine Bologna
Edição: Adriana Novelli Produção
Design: Giorgio Giovannini
Set Decoração: Giulia Mafai Assistente
Diretor: Moussa Haddad
Mestre de Armas: Rinaldo Zamperla
Locações: Argélia
Co Produção: Dino de Laurentiis Cinematografica e Casbah Film


Thomas Hunter - Whity Selby/Whittaker
James Shigeta - Lester Kato
Nadir Moretti - Etienne Devereaux
Enrico Maria Salerno - Julius Cesar Fuller
Gianna Serra – Debbie – Deborah Smith
Delia Boccardo – Mady/Louise - Cantora
Umberto D'Orsi - Stanford
Femi Benussi - Tula
Ferruccio De Ceresa - Professor
Vittorio Bonos - Bronson
Adriana Ambesi – Mulher no início
Gino Bardi - Popular
Gianluigi Crescenzi - (Gian Luigi Cresscenzi) - Popular
Nicola Di Gioia - Pistoleiro
José Galera Balazote – Capanga de Fuller


Um inescrupuloso bandido é conhecido como Juliu Caesar, “O Fuller”, obsecado por Cesar veste togas romanas, vive em um palácio tipicamente romano com suas várias escravas, em sua enorme piscina de água quente, com vapor, sauna e tem sob suas ordens está um exército de bandidos que vestem roupas pretas como a guarda Pretoriana de Cesar na antiga Roma e tem como objetivo descobrir o ouro de uma mina abandonada na região de Laredo.

O americano Thomas Hunter é Whittaker Selby, o herói aqui com suas armas infalíveis e cheias de truques e que tem a companhia do japonês James Shigeta que possui a prática do kung fu e um terceiro é o francês Etienne Devereaux [Nadir Moretti] que tem poderes magnéticos mágicos e de hipnotismo.


Os três descobrirão em breve que eles são meio-irmãos, ou seja um filho de cada mãe diferente. Mais um Espaghetti Western exótico e um tanto quanto bizarro.
Poderia até ser confundido com um episódio perdido da série de TV Batman que nesta década de 60 fazia um sucesso enorme.

A trama começa com Whity Selby (Thomas Hunter) é procurado por um velho advogado, enquanto vai deixando um saloon dentro do qual ele acaba frustrando um ataque, matando quatro adversários de um jogo de cartas com apenas um tiro com sua pistola de quatro canos, uma do seu arsenal de truques.


O advogado informa a Selby através de uma carta em mãos que seu pai, que morreu há dez anos atrás e que ele nunca conheceu, tinha deixado a sua mina de ouro como parte de uma herança.
O documento é acompanhado de uma foto de uma jovem. Selby viaja para Laredo para recuperar o legado de seu pai, e para tentar identificar a identidade da garota da foto.

Ao chegar na mina de ouro, Selby encontra dois homens em uma missão semelhante - Etienne Devereaux (Nadir Moretti), um homem de origem francesa com poderes mágicos de magnetismo e hipnotismo e Lester Kato (James Shigeta), um japonês especialista e kung-fu.

Durante uma discussão entre os três em considerarem seus direitos à mina, eles são abordados por um velho homem no local, e logo fica claro a partir das explicações do velho que os três são irmãos improváveis, pois seu velho pai, o “Velho Henry Landon” que é muito citado mas não aparece no filme, gostava da companhia de mulheres, e muitas delas e de várias nacionalidades.


Os três irmãos são informados de que seu pai lutou amargamente para manter a sua terra, mas fora obrigado a sair de Laredo pelo poderoso latifundiário "Julius Cesar" Fuller (Enrico Maria Salerno), um homem obcecado pela história do grande líder romano, comparando-o ao poder que ele mesmo possui.

 Fuller é muito possivelmente um dos personagem mais estranhos dos westerns espaghetti que eu já vi. Ele vive em uma réplica de um palácio romano, cercado de escravas seminuas de todo o mundo. Entre elas, Femi Benussi é “Tula” a qual em meio as vaidades de Cesar executa uma dança estranha; uma mistura de Ula-Ula havaina com dança do ventre. Os pistoleiros de preto lembram muito o bando do Major Jackosn em Django se bem que esse é anterior a ele.

O ritmo em que segue o roteiro é alucinante já com a música tema no início "Death Walks em Laredo" em que os três irmãos viajam para Laredo disparando seus revólveres para o ar cavalgando em alta velocidade em uma ação ridícula e desnecessaria. Enrico Maria Salermo aqui em seu segundo Espaghetti, após ter filmado “Bandidos” como Julio Cesar lembra um sósea de Jack Nicholson.

Thomas Hunter é até convincente em algumas situações de violência. O pistoleiro Whittaker Selby interpretado por ele, já visto e apreciado em “The Hills Run Red” [Sangue nas Montanhas - Brasil] (Un Fiume di Dollari), em um certo momento, entra em um saloon, e novamente com outras armas cheias de truques [os disparos saem pela coronha do revólver] faz de um só golpe, sete adversários mortos, e em seguida, sai tranquilamente depois de pagar a conta, inclusive os transtornos causados no estabelecimento.


Há também o curioso personagem “Bronson” (Vittorio Bonos), braço direito de Cesar que veste um terno totalmente branco e que em sua primeira aparição, surge comendo bananas, jogando as casas no decote de uma escrava que lustra os seus sapatos.

História interessante e diferente, com suas muitas reviravoltas e existem também alguns momentos de grande humor como no diálogo entre Selby e o advogado explicando por que levou dez anos para encontrar os três irmãos.
Uma luta feminina em uma cabana entre as beldades Gianna Serra e Delia Boccardo mostrando suas pernas é muito agradável de se ver.


Poderia considerar como um dos Espaghettis mais loucos de todos os tempos, mas lembro-me ter visto outros ainda mais loucos ainda. Belas locações na Argélia que lembra muito bem as pradarías nos estúdios em Almería na Espanha e em certos momentos, o Grand Canyon ameircano.

O surpreendente é que, apesar de todos os excessos no visual da antiga roma e um tom até meio que psicodélico dos anos 60, com visuais multi coloridos, o filme funciona muito bem e também tem um bom ritmo. Além disso, o orçamento disponível para o diretor, Enzo Peri, em seu primeiro e último filme, não estava entre os piores e também tecnicamente o filme é bastante agradável, com uma boa fotografia de Otello Martelli e belas cenas de externas.


A bela trilha sonora de Marcello Giombini contribui e muito para que o filme não fique monótono.
Alguns dos temas lembra mesmo o estilo Giombini como a guitarra em “Sabata, O Homem que Veio para Matar”(Brasil) [Sabata] e belas cenas de externas.
Outra curiosidade é que os animais utilizados no filme faziam parte da guarda presidencial argelina e até mesmo para quem não é fanático e profundo observador, poderá perceber alguns calavos puro-sangue desfilando em algumas belas cavalgadas.
O filme é o único Western filmado na Argélia (se não em toda a África na época) e foi co produzido por Dino De Laurentiis e Casbah Films da Argélia.
Os mesmos que produziram o Cult de Guerra “A Batalha de Argel”.


Só mesmo Dino de Laurentiis para abraçar um desafio destes na época, sair da Itália e ir filmar um Wester na África em meio a Oásis e palmeiras em que o resultado final não se percebe nada diferente dos demais filmados na Europa, mesmo o diretor Enzo Peri citando uma típica festa regional americana muito conhecida, a “Cedar Gap Park Bell Coutry, Texas” onde o japonês Lester Kato desfila seus golpes de kung fu em um grupo de provocadores.
O filme foi mesmo considerado à frente de seu tempo pela audácia de Direção e Produção e para a contaminação em seguida de Westerns com outros gêneros que seriam enchertados como filmes de artes marciais e até mesmo do espionagem de James Bond e podemos citar aqui Sartana e Shangay Joe para comparar.


Versão Áudio Italiano disponível em:
https://www.youtube.com/watch?v=ZjZ1Ole45-0




 

Outra desagradável notícia é a do falecimento do ator hawaiano
James Shigeta em 28 de Julho de 2014 em Beverly Hills, California,
USA, aos 88 anos de idade por falência pulmonar.




Dentre os seus 88 trabalhos para o cinema e a TV americana, presto
aqui a minha homenagem de sua participação em seu único Western
Espaghetti.

18 dezembro 2013

O Retorno de Sabata - [È tornato Sabata... hai chiuso un'altra volta] Letra/Lyric Inédita/Revisada


A Volta de Sabata - Brasil
O Retorno de Sabata - Brasil
Sabata vem para Matar - Brasil
Return of Sabata (1971)
È tornato Sabata... hai chiuso un'altra volta
Música: Marcelo Giombini

È tornato Sabata... hai chiuso un'altra volta [Theme] Revisada

Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom

Sabata! Sabata!
Fastest gun in the west,
I say, the fastest gun in the west.
Nine fingered man, four barrelled Dillinger,
Sabata!
He's the only invincible man in the countryside.

Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom

So!
You got the life feel less your gold!
Gold! Gold! Gold! Gold!
Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom

And If you wanna get money,
And if you wanna get rich,
And if you wanna get life,
You gotta be a son of a...

Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom

And If you wanna get money,
And if you wanna get rich,
And if you wanna get life,
You gotta be a son of a...

Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom

Sabata!
The fastest gun in the west.
Four barrelled Dillinger,
He's the only invincible man in the countryside.
Sabata!
Sabata!
Sabata!
Sabata!
Sabata!
Sabata!


Tradução Português Brasil

Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom
Sabata! Sabata!
Gatilho mais rápido do oeste ,
Eu digo, o gatilho mais rápido do oeste.
Homem de nove dedos, Dillinger quatro canos,
Sabata!
Ele é o único homem invencível da região.

Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom

Então!
Sua vida vale menos do que o seu ouro!
Ouro! Ouro! Ouro! Ouro!
Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom

E se você quer ganhar dinheiro,
E se você quer ficar rico,
E se você quer ficar vivo,
Você tem que ser um filho da...

Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom

E se você quer ganhar dinheiro,
E se você quer ficar rico,
E se você quer ficar vivo,
Você tem que ser um filho da...

Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom bom
Bom ba bom ba bom bom bom

Sabata!
O gatilho mais rápido do oeste,
Dillinger quatro canos,
Ele é o único homem invencível na região.
Sabata!
Sabata!
Sabata!
Sabata!
Sabata!
Sabata!

VideoClip


Itália  - França - Alemanha - 1971
Direção: Frank Kramer (Gianfranco Parolini)
Música: Marcello Giombini
Fotografia: Sandro Mancori
História: Renato Izzo E Gianfranco Parolini
Duração: 106 Minutos
Co-produção Pea – Roma – Alberto Grimaldi,  Les Production Artists Associes – Paris E Artemis Film – Munique
Elios Estudios – Dino De Laurentiis – Roma – Paris - Berlin

Lee Van Cleef – Sabata/Major
Gianni Rizzo – Gianni Rizzo
Pedro Sanchez  (Ignazio Spalla) - Bronco
Reiner Schone – Clyde/Tenente
Giampiero Albertini – Joe Mcintock
Annabella Incontrera - Maggie
Jacqueline Alexandre – Jackie Mcintock
Nick Jordan - Angel
Vassili Keris - Bionda
Steffen Zacharias - Donovan
Maria Pia Giancaro
Janos Bartha - Xerife
Gunther Stoll – Apresentador Circo,
Gerard Boucaron – Higgins
Vittorio Fanfoni – Indio Loiro
Fortunato Arena – Barman
Sylvia Alba – Dançarina
Stefano Amato – Garoto Do Sallon
Giuseppe Castellano – Pastor
Bruno Ariè – Segurança Do Mcintock
Attilio Dottesio - Pianista
Benito Vasconi – Saltador
John P. Delaney – Juiz Do Duelo No Circo

Performances do Circo – Gilberto Galimberti, Mimmo Maggio, Luciano Rossi  e Franco Fantasia.

Homens da Cidade – Salvatore Billi, Jean Louis, Alberto Dell´acqua, Roberto Messina, Franco Pasquetto, Franco Ukmar, Aldo Canti, Giovanni Cianfriglia, Federico Boido, Augusto Funari, Claudio Ruffini, Attilio Severini, Pietro Torrisi, Bruno Ukmar, Annibal Venturi, Carmelo Reale, Ilenna Rigano, Dante Cona, Hershel Kerrona, Miguel Vascez e Ernesto Hayes.

Terceiro e último da trilogia de Parolini com o personagem  Sabata,  Ex -Major Confederado que trabalha agora em um circo e com a ajuda de seus amigos; o Ex-Tenente Clyde,  “Bronco”  um mercenário mexicano e de dois ladrões acrobatas,  tentam  por  fim a corrupção na região e se apoderarem de uma quantia de $ 5.000 dólares dos políticos.  

05 setembro 2012

Sabata Versão Alemã - Letra/Lyric Inédita no Brasil

Sabata, der Rächer 1969
[Sabata, O vingador]

(Ehi Amico… C'e Sabata: Hai chiuso!)
Música: Marcello Giombini
Letra: Van Cleiff/Paul Nero
Interprete: Klaus Doldinger
Uma única e obscura versão alemã de Sabata de 1970.

Hey Amigo, ich bin Sabata, der Rächer!

In die Stadt kam ein fremder Mann,
es war Montag Mittag um zwei.
Staubig war sein Gesicht,
man erkannte ihn nicht.

15 Jahre war er gefangen,
doch nun war er wieder frei.
Doch die Rechnung dafür stand noch offen,
und deshalb war er jetzt hier.

In der Bar trank er einen Whisky
und warf das Glas an die Wand,
und ein Mexican boy
rief den Sheriff herbei.

Sheriff Folder sah seine Augen
und wusste, wer vor ihm stand.
Es war 15 Uhr drei,
und der Fremde ging wortlos an ihm vorbei.

Und am Tisch fielen allen Spielern die Karten aus ihrer Hand.
Plötzlich war jedem klar, jetzt ist er wieder da.
Damals, als man ihn fasste,
schwor er Rache und Tod, und er sprach, ich komm wieder.
Und er bricht sein Versprechen niemals.

Sheriff Folder, der suchte Hilfe, doch jeder sagte ihm nein.
Man gab ihm nur den Rat: Reite schnell aus der Stadt.
Doch er wollte vor ihm nicht fliehen, war er auch ganz allein.
Es war Montags um vier.
Folder nahm seinen Colt und trat vor die Tür.

Totenstill lagen alle Straßen, die Bürger schlossen sich ein.
Doch dann bellte ein Schuss durch die Straßen der Stadt.
Einer blieb auf der Strecke, und der Kampf war vorbei.
Sheriff Folder war Sieger.
Er vergisst diesen Montag niemals.

Hey, Amigo, das war Sabata, der Rächer.

27 agosto 2012

Quatro Tiros Sem Perdão - Letra/Lyric Revisada Inédita no Brasil

Tre Pistole Contro Cesare (1966)
Tre Ragazzi D´oro
Death Walks in Laredo
Three Golden Boys
Música: Marcello Giombini
Intérprete: Don Powell

Death Walks In Laredo
The Three Golden Boys (Laredo)


Three Riders, all heading for Laredo,
Three Strangers for Laredo.
Young riders, what brings you to Laredo,
Young Strangers, why Laredo?

There's a secret, we've been told
In the mountain there is gold.
Maybe hell to pay,
But we run away
So, we're riding, riding, riding.

Hold your guns in hand
Night and day, young men.
Or you will never live to go home
Hold your guns in hand
All the way, young men.
If you go in search of gold.

[Instrumental] “(Three Golden Boys)”

There's a secret, we've been told
In the mountain there is gold.
Maybe hell to pay,
but we run away
So, we're riding, riding, riding.

Hold your guns in hand
Night and day, young men.
Or you will never live to go home
Hold your guns in hand
All the way, young men.
If you go in search of gold.
If you go in search of gold.
If you go in search of gold.

Track tema Ripped Youtube Mp3
Clip Prólogo Youtube

01 agosto 2012

Ballata per un Pistolero - Letra/Lyric Inédita

Meu lugar é no inferno – Brasil
Balada para um Pistoleiro - Brasil
Pistoleros – Espanha
Ballad for a Gunman - USA

Italian Vocal Version

Música: Marcello Giombini
Intérpete: Peppino Gagliardi

Dice il signore, Dice il Signore
Il giorno dell’ ire e del massacro è venuto
Come un tuono d’estate
Ed avete conosciuto
La morte... la morte.

Il leone è uscito dal suo covo,
Ed il ladrone
S’è mosso di lontano,
Per saccheggiare questa terra.

Dice il Signore, dice il Signore,
Non piangete morti senza vita,
Ma piangete quelli che hanno ucciso
Essi saranno morti in eterno, in eterno.

Ma dice ancora, nostro Signore,
Tornerete a possedere i campi, di questa terra,
E voi l’abiterete per sempre in pace.
E Così Sia, e Così Sia
Alleluia, alleluia, alleluia, alleluia.

Letra/Lyric Cortesia - Lacademia – Claudia Mori
Track tema final ripped Vinyl 1967

Produção: Itália/Alemanha - 1967
Direção: Alfio Caltabiano
Duração: 95 Minutos


Anthony Guidra, Angelo Infanti, Antony Freeman, Al Northon, Dan May, Monica Teuber, Ivan Scratuglia, Ellen Schwiers, Peter Jacob, Lanfranco Ceccarelli e Nicola Balini.

Rocco (Anthony Guidra), um honesto xerife aposentado que não apresenta mais a mesma habilidade no manuseio da pistola, quer prender “Chiuchi e CE Bedoia”, dois irmãos gangsters que roubaram um banco juntos.
Ao seu lado está “Nigros” (Angelo Infanti), um caçador de recompensas que mata para viver.
Embora Rocco e Nigros trilhem caminhos diferentes, eles se unem para recuperar o dinheiro e fazer justiça.
Atores até então pouco conhecidos como Mario Brega e Franco Fantasia já começavam a despontar com suas presenças marcantes.

28 março 2012

Os 4 Malditos * I Quattro Inesorabili * Letra/Lyric Inédita

I Quattro Inesorabili
The Relentless Four (USA)
Os 4 Malditos (Brasil)
Os 4 Implacáveis (Brasil)
Ranger prova tua inocência (Brasil)
Música: Marcello Giombini e Franco Pisano
Interprete: Raoul

Relentless Four
"Ranger"


Ranger, where are you riding now?
Ranger, what is up with you?
On this prairie sun, on this shining moon
Know this precious dollar for you own.

The people need you riding, rider
Ranger, ranger
Your horse is topping but no stopping
But you must go riding on the trail

Ranger, where are you riding now?
Ranger, what is coming now?
On this prairie sun, call this shining moon
Dangerous guns are blazing
What is dead for raising
What is a plaint waiting enough for you

[Intrumental]

The people need you riding, rider
Ranger, ranger
Your horse is topping but no stopping
But you must go riding on the trail

Ranger, where are you riding now?
Ranger, what is coming now?
On this prairie sun, call this shining moon
Dangerous guns are blazing
What is dead for raising
What is a plaint waiting enough for you

What is a plaint waiting enough for you

Ride on, ride on, ride on, ride on,
Ride on, ride on, ride on, ride on,
You

Letra/Cortesia – Por um punhado de Euros - Portugal
Os 4 Malditos – Música Tema

13 janeiro 2012

Sartana é seu nome - Brasil (Lo Irritarono... E Santana Fece Piazza Pulita !) Letra/Lyric inédita


Sartana é seu nome - Brasil (1970)
Sartana Mata Para Não Morrer - Brasil
“Lo Irritarono... E Santana Fece Piazza Pulita!”
“Un Par De Asesinos – Espanha”
“And Sartana Killed Them All- USA
“Et…Sabata les tua tous – França”
Música: Marcello Giombini
Interprete: Peter Boom

"Ride Along"

It’s the time, amigo
Let’s go, let’s go

Wish I ride to the sun
Through gruesome mountains
Let’s go, let’s go
Forward to the morning light

In light with for us
Let’s go, let’s go

Gold and women never seen
It’s the time, amigo
Let’s go, let’s go
Don’t let your pal ride alone
Ride alone, ride alone, oh amigo
Through the night
Ride alone, ride alone, oh amigo
To the sun

[Instrumental]


In the lightwood forestIn
let’s go, let’s go
Gold and women never seen
It’s the time, amigo
Let’s go, let’s go
Don’t let your pal ride alone

Ride alone, ride alone, oh amigo
Through the night
Ride alone, ride alone, oh amigo
To the sun

Ride!
Don’t let you pal ride alone
Ride alone, amigo, ride alone

Wish I ride to the sun
Wish I ride to the sun
To the sun
Ride alone, ride alone, oh amigo
Ride!


Sartana é seu nome – Tema Ripped VHS Download track
Letra/Cortesia – Por um punhado de Euros - Portugal

22 março 2011

Viva Sabata !

Um homem chamado Sabata
"Arriva Sabata!"
"Sabata the Killer" (USA)
“Reza por tu Alma...y Muere" (Espanha)
“Dollars to Die for" (UK)

Produção 1970 Itália e Espanha
direção: Tulio Demicheli
Música: Marcello Giombini
Duração: 95 minutos
Fotografia: Aldo Ricci
História: Nino Stresa, Florentino Soria e Tulio Demicheli
Produção: Tritone Film Industria - Roma e
Cinematograficas Dia SA. - Madrid
Distribuição Original no Brasil - Reserva Especial Vídeo

Elenco
Anthony Steffen - Sabata/Garringo/Johnny
Peter Lee Lawrence - Peter
Eduardo Fajardo - Pancho Diegues Dias /Mangosta
Alfredo Mayo - Garfield - Chefe
Luis Induni - Charlie Mckenzie
Rossana Rovere - Patricia/Irmã de Sabata
Maria Villa - Manolita/Mexicana da Taberna
Tito Garcia - Pequeno irmão Fuller
Alfonso Rojas - Xerife
Simon Arriaga - Capanga de Garfield
Rafael Albaicin - Morador
José Canalejas - Chaco
Chris Huerta - Gordo de Barba - Fuller
Alfonso de La Vega - Capanga de Garfield
Miguel del Castillo - Jogador de Poker Alfredo Santacuz - Butch Garrett/assassino profissional com violão
Lorenzo Robledo - Assistente do Xerife
Marisa Porcel - Mulher do Saloon
Alvaro de Luna - Careca Capanga da Vila de São Pedro
e Espartaco Conversi.

Sabata e seu companheiro Mangusta roubam um banco que não havia dinheiro, mas os jornais noticiam um roubo de 5.000 dólares mas tudo leva a crer que o dinheiro ficou com Peter, o caixa do banco que une-se aos dois e juntos terão um plano maior; Botar as mãos nos 300.000 dólares do Sr. Garfield.
Ao conseguirem a fortuna, os três tentam em vão dividi-la e escondem o dinheiro em uma mina abandonada, e após se envolverem em diversas encrencas, são perseguidos, aprisionados e torturados sendo obrigados a levar Garfield até a velha mina e conseguem escapar provocando um desabamento na mina. As coisas se complicam ainda mais quando Mangusta foge com o dinheiro provocando a íra de Peter e Sabata e saem em sua perseguição até a cidade de São Pedro no México.
Mangosta agora é líder do pequeno vilarejo e os três pistoleiros entram em conflito entre si em um final surpreendente.