Portal dedicado ao Espaghetti Western

Letras-Lyrics-Song-Sung-Espaghetti Western-História-Músicas-Entrevistas-Curiosidades-Pesquisa-Opinião-Atores Brasileiros no Espaghetti Western-Atualidades-Homenagens-Resenhas-Sinópses-Subtitles/Legendas.

15 novembro 2025

“Predator: Badlands” Predador: Terras Selvagens (2025) Subtitles/Legendas PTBR SRT. Exclusiva Download

  

Predator: Badlands - USA
Predador: Terras Selvagens - Brasil
Depredador: Tierras salvajes - Argentina


Produção: USA, Nova Zelândia, 05 de Novembro 2025
Direção: Dan Trachtenberg
Escrito: Patrick Aison, Dan Trachtenberg e Jim Thomas
Música: Sarah Schachner e Benjamin Wallfisch
Fotografia: Jeff Cutter
Duração: 107 minutos
Co Produção: 20th Century Studios, Toberoff Productions, Deutsche Filmakademie,
Government of Australia, New Zealand Film Commission.
Locações: Rotorua, Auckland, Nova Zelândia.


Elenco principal: Elle Fanning, Dimitrius Schuster-Koloamatangi e Ravi Narayan.

Um jovem predador marginalizado de seu clã encontra um aliado improvável em sua jornada em busca do melhor adversário para poder provar sua coragem e reintegrar-se ao seu clã mas também com objetivo de vingança.


 Uma outra aventura do Predador em ritmo acelerado de ação e belos efeitos especiais.


Elaborei uma tradução para uma subtitle/legenda no idioma português no formato SRT [24 fps] 
para os apreciadores deste personagem assim como eu e disponibilizá-la aqui para download.
Obs: São duas legendas e recomendo testar as duas no filme para ver qual a 
que se encaixa na sincronização.

05 novembro 2025

“Mulheres Marcadas” Wild Women (1970) Subtitles/Legendas PTBR SRT. Exclusiva Download



Mulheres Marcadas - Brasil
Wild Women - USA
Femmes sauvages - Canadá
Metsikud naised - Estônia
Femmes sauvages - França
じゃじゃ馬西部を行く - Japão
Kvinner med mannsmot - Noruega
Mulheres de Armas - Portugal
Дикие женщины - Rússia
Cinco mujeres indómitas - Espanha/Venezuela
Vilda kvinnor - Suécia


Produção: USA, 20 de outubro de 1970
Direção: Don Taylor
Escrito: Vincent Fotre
Baseado na novela: "The Trailmakers"
Fotografia: Fleet SouthcottMúsica: Fred Steiner
Música: Fred Steiner
Canção: "Sweet Betsy from Pike"
Folk Tradicional Americano
executada na abertura
Co Produção: Aaron Spelling Productions

Elenco:
Hugh O'Brian: Killian
Anne Francis: Jean Marshek
Marilyn Maxwell: Maude Webber
Marie Windsor: Lottie Clampett
Sherry Jackson: Nancy Belacourt
Robert F. Simon: Coronel Donahue
Richard Kelton: Tenente/Capitão Charring
Cynthia Hull: Mit-O-Ne
Ed Call: Sargento Frame
John A. Neris: Sargento Elmer Cass
Pepe Callahan: Tenente Juan Miguel Santos
Troy Melton:  Capitão Isham
Joseph Kaufmann: Engenheiro Bishop
Chuck Hicks: Capitão Hearn
Jim Boles: Warden
Michael Keep: Cadete
Loie Bridge: Margie Britt
Kaye Elhardt: Mary Kroll
Thomas Montgomery: Guarda
Pedro Regas: Índio velho 

O adocicado faroeste produzido para a TV pelo diretor Don Taylor com roteiro interessante. Do mesmo diretor de Fuga do Planeta dos Macacos. Mulheres Marcadas, "Wild Women", é estrelado pelos veteranos Hugh O'Brian (A Vida e a Lenda de Wyatt Earp) e Anne Francis (Planeta Proibido). 

É 1845 e o Texas está prestes a se tornar um estado americano, mas o destino já está traçado e o México não irá entregar o território sem lutar ou seja, sem uma guerra. Uma guerra em grande escala, com canhões e soldados, historicamente imprecisa. 
 
Embora essa guerra nunca chegue a ser mostrada no filme, a ameaça é iminente a ponto do Exército Americano elaborar um plano para entregar secretamente canhões e armas de fogo às tropas estacionadas na fronteira. 

Para efetuarem o plano com sucesso, o armamento é escondido no interior das carroças, ao estilo caravana de pioneiros. No comboio, cinco engenheiros militares, atuando como uma equipe de levantamento topográfico para elaboração de mapas, devem se passar por colonos civis atravessando o perigoso terreno. 
Para tornar um disfarce de pioneiros mais convincente, cada homem é acompanhado por uma prisioneira da justiça que se fará passar por suas esposas e ao final da missão, elas receberão a liberdade aprovada pelo governo. 
 

Essas cinco “mulheres selvagens”: uma dama sulista, uma prostituta atrevida, uma prostituta sublime, uma misteriosa índia nativa americana e uma assaltante bandida são o foco central neste filme. 
 
Killian (Hugh O’Brian), é o guia contratado para a missão e apesar de sua arrogância terá que conduzir a missão discretamente e pacientemente sem levantar suspeitas. As vezes se mostra um sujeito inflexível, infalível e parece pocuo se importar com tudo. 
 
Enfrentado perigos como índios e mexicanos que cruzarão seu caminho em meio a relações amorosas entre os viajantes também. A restauração deste filme de 50 anos pela Kino ficou com uma qualidade de imagem e som surpreendentes.
 

Elaborei uma tradução para uma subtitle/legenda no idioma português para este filme no formato SRT para os seguidores e apreciadores deste blog. Por favor, peço que deixem seus comentários e seus pedidos de futuras legendas de filmes.
 
 
Links:
https://www.youtube.com/watch?v=vqkrIhXolo8
https://ok.ru/video/3313755425373 
 
Ilustração Fantasia
 

20 outubro 2025

“On the Run” Em fuga (2024) Subtitles/Legendas PTBR SRT. Exclusiva Download

Em fuga - Brasil
On the Road - USA

Produção: USA, 17 de agosto de 2024
Direção: Traci Hays
Elenco Principal: Sofia Masson, Taylor Geare e William Mark McCullough
Escrito: Sarah Eisenberg e Becky Wangberg
Duração: 100 minutos
Locações: Tucumcari, Novo México, EUA

É um bom Triller/Drama de duas irmãs que descobrem tardiamente os laços de suas famílias e acabam sendo envolvidas entre os problemas do seu pai, agora um ex membro de gangue sanguinária de motoqueiros e traçam seus destinos sob muito sangue entre vinganças e traições remotas entre seus membros envolvendo tráfico de drogas.

Um filme interessante e cheio de suspense e ação com muito rock in roll. 

 Subtitle/Legenda no idioma português no formato SRT disponível e exclusiva para este filme aqui.

“On the Run” Em fuga (2024) Subtitles/Legendas PTBR SRT. Exclusiva Download

Trailer

Links disponíveis na Web: 

https://www.dailymotion.com/video/x9p14zc
https://www.bilibili.tv/en/video/4796580867610624 

10 setembro 2025

“Santana Il Killer dal Mantello Nero” O Homem de Negro (1969) Subtitles/Legendas PTBR/ESPANHOL SRT. Exclusiva Download

Santana, O Homem de Negro - Brasil
Santana Il Killer dal Mantello Nero – USA/México
Santana o Matador da Capa Preta - Brasil
El Hombre de Negro - México
 
Produção: México, 17 de abril de 1969
Diretores: Raúl de Anda Jr. e Raúl de Anda
Escrito: Raúl de Anda
Duração: 85 minutos
Música: Enrico C. Cabiati
Fotografia: Fernando Colín
Co Produção: Cine Four Films, Radeant Films
Locações: Nevado de Toluca, Bavispe, Sonora, Sierra de los Ajos, Cidade do México, México.


Elenco:
Rodolfo de Anda: Charles Farrell
Narciso Busquets: Homem de negro
Jorge Russek: Jim Williams
Amadee Chabot: Alice O'Connor
Evangelina Elizondo: Mary
Arturo Martínez: Sam
Eduardo Noriega: Joe Farrell
Consuelo Frank: Senhora Williams
José Elías Moreno: Robert O'Connor
Ivan J. Rado: Capanga de Jim
José Luis Carol: Capanga de Jim
Carlos Cardán: Capanga de Jim
Carlos León: Jack: Criador de Gado
Víctor Alcocer: Criador de Gado
Jesús Gómez Murguía: Criador de Gado
José L. Murillo: Barman
Alfredo Gutiérrez: Criador de Ovelha
John Kelly: Xerife
Mario Cid: Irmão de Ben
Ramiro Orci: Herrero
Rubén Márquez: Criador de Ovelha


El Hombre de Negro é um Western Clásico mexicano dirigido por Raúl de Anda Jr., e protagonizado por Rodolfo de Anda, Narciso Busquets, Jorge Russek e Amadee Chabot. 

Este filme, também é conhecido internacionalmente como "Santana il killer dal mantello nero", uma mistura de Espaghetti western com o drama característico do cinema mexicano do final dos anos 60, com uma historia carregada de coragem, vingança, poder e justiça no Oeste Selvagem. 

Depois que sua família é brutalmente assassinada por um grupo de bandidos liderados por um grande criador de gado na região por disputa de pastagens, um jovem criador de ovelhas sobrevivente jura vingar sua perda. Para ajudá-lo, conta com ajuda de um pistoleiro errante, conhecido como "El Hombre de Negro" (Narciso Busquets), que aceita treiná-lo na habilidade com revólver.


O que o inicia num caminho de vingança e se converte em uma história de amadurecimento pessoal, códigos de honra e lições sobre coragem, violência, com um final surpreendente. Sou fã de Raul de Anda, e admiro suas realizações e aqui mais um belo exemplar de um de seus "Espaghetti Westerns" produzidos no México. 


Não encontrei esse filme em outro idioma a não ser o original espanhol mexicano. O filme de 1969 "El hombre de negro" é um western mexicano que não teve lançamento oficial nos EUA, sendo mais conhecido como um "Espaghetti Western" pela sua temática e estilo, embora com uma condução mais madura e realista do que o típico do gênero, segundo críticas dos especialistas. 


Não tive problemas em acompanhar a trama. Superficialmente, é um filme de vingança, como é comum no gênero espaghetti, com um pistoleiro famoso e conhecido ensinando a algum jovem rebelde como atirar.


Como nos westerns-europeus, à boa fotografia e aos bons cenários, o colocam em um bom nível no estilo Espaghetti Western. Alguns podem não gostar da falta de sangue, mas, como eu disse, o roteiro era muito mais dramático e realista e o final realmente surpreende. 


A linda atriz Alice (Amadee Chabot) Miss Califórnia, aparece muito pouco e deveria ser melhor explorada aqui.


Elaborei uma tradução para o idioma português e uma subtitle/legenda no formato SRT e disponibilizá-la aqui no blog para que todos conheçam esse belo western mexicano e recomendo para amantes de filmes clássicos, colecionadores de faroestes e jóias da sétima arte como essa.  

“Santana Il Killer dal Mantello Nero” (1969) Subtitles/Legendas PTBR/ESPANHOL SRT. Exclusiva Download

Link:

https://www.youtube.com/watch?v=p11EcwJwCgU&ab_channel=RedMundialdeNoticias





Ilustração Fantasia

15 agosto 2025

“Wilcze Echa (Wolf Echoes)” [Sette Sporche Carogne] “Sete Bastardos Sujos” (1968) Subtitles/Legendas PTBR/ENGLISH SRT [25 FPS]. Exclusiva Download


Sete Bastardos Sujos - "Ecos do Lobo" - Brasil
Wilcze Echa - Wolves' Echoes - Polônia
Wolfsecho - Alemanha
Farkasvisszhang - Hungria
Sette Sporche Carogne - Itália
Urletul Lupilor - Romênia
Волчьеэхо - Rússia
 
Produção: Polônia, 14 de abril de 1968
Direção: Aleksander Scibor-Rylski
Escrito:  Danuta Scibor-Rylska e Aleksander Scibor-Rylski
Música: Wojciech Kilar
Fotografai: Stanislaw Loth
Edição: Lidia Pacewicz
Duração: 1 h 37 min (97 minutos)
Co Produção: Zespól Filmowy "Rytm".


Locações: Polonina Wetlinska, Bieszczady Mountains, Beskid Niski (Wisłoka Canyon), Połoniny Wetlińska e Caryńska, Hoszów (igreja ortodoxa), Ustrzyki Dolne (rua Nadbrzeżna, extinta estação PTTK, antiga fábrica de madeira, Rio Strwiąż, viaduto ferroviário), Besko, Podkarpackie, (antigo moinho de água), Stare Sioło, Wetlina Górna, Rio Wetlina perto da aldeia de Wetlina, Kamień Leski na aldeia de Glinne.

Elenco:
Bruno O'Ya: Tenente Piotr Slotwina
Irena Karel: Tekla
Zbigniew Dobrzynski: Witold Szczytko/Cicatriz
Marek Perepeczko: Aldek Piwko/Jovem
Ryszard Pietruski: Lycar/Sub Xerife Refém
Mieczyslaw Stoor: Moron - Líder da gangue miliana
Andrzej Szalawski: Major Grabien
Janusz Klosinski: Agrigultor em Derenica
Zdzislaw Kuzniar: Pijawka/Sanguessuga/Membro da gangue Moron
Stanislaw Lopatowski: Membro da gangue Moron
Leopold R. Nowak: Dziudzius/Membro da gangue Moron
Bronislaw Pawlik: Tosiek Matuszczak/Fabricante de Bebidas
Ryszard Ronczewski: Misio/Membro da gangue Moron
Ryszard Kotys: Soldado
Adam Pawlikowski: Oficial à cavalo


Um filme de aventura considerado o único Western produzido na Polônia. Os primeiros anos do pós-guerra foram difíceis, mas excepcionalmente ricos para a literatura e o cinema, repletos de drama, perigo e aventura. Talvez, com o tempo, quando as memórias mais dolorosas se dissiparem, esse período se torne para o nosso filme o mesmo tesouro de temas que o período pioneiro da 'conquista do Oeste' se tornou para os americanos. 


Sabe-se que muitas coisas muito mais sérias do que duelos entre pistoleiros habilidosos aconteciam ali, mas foi o homem com a Colt que entrou para a tradição literária e cinematográfica como o expoente perfeito da atmosfera daqueles anos. Ao adotar a poética de um clássico filme de cowboy na narrativa, tentarei simultaneamente enfatizar a realidade polonesa", anunciou o diretor Aleksander Ścibor-Rylski, ao iniciar a produção de "Wilcze Eche". 


Ecos do Lobo, um filme de aventura polonês de 1968, rodado em Ustrzyki Dolne, entre outros locais, em estilo faroeste. O filme de aventura é ambientado nas Montanhas Bieszczady, que ainda eram palco de eventos trágicos e sangrentos três anos após a Segunda Guerra Mundial. 

Conhecido também como “Eco dos Lobos” fora baseado em fatos reais registrados nos registros das delegacias de Bieszczady, onde os cineastas enfatizaram a aventura: e conta a história de um Subtenente indisciplinado, Piotr Słotwina (interpretado por Bruno O'Ya) um oficial da guarda de fronteira solitário acompanhado por uma bela garota e um ex-vilão, enfrentando um comandante corrupto da milícia local e seus homens nas montanhas Bieszczady, no leste da Polônia. 


Com fugas e perseguições alucinantes, duelos, armadilhas astutas e resgates milagrosos e, claro, o romance por uma bela moça que ajuda o herói em sua luta por justiça.


O ano é 1948. Na cidade desolada e em ruínas de Derenica, os remanescentes da população local estão aprisionados. Um pequeno número de delegacias do WOP (Exército Polonês) mantém a ordem. É a essa cidade que chega o Alferes Słotwina, ex-participante da luta contra as gangues de saqueadores contrabandistas e milicianos. Ele conhece a região e seus habitantes intimamente, então rapidamente deduz que algo está seriamente errado em Derenica. 

A delegacia da milícia, anteriormente comandada por seu amigo Władeczek, tornou-se um esconderijo clandestino para o grupo de Moroń, um bandido perigoso. Tekla, que trabalha na delegacia, coloca Słotwina em contato com seu namorado, Witold, o único dos homens de Władeczek a sobreviver ao massacre na delegacia.

Witold está se escondendo de Moroń, acusado de um crime que não cometeu. Słotwina decide lidar com a gangue. Ele supõe que Moroń queira obter o Tesouro de Tryzub (Trezuba) [jóias roubadas de judeus] escondido em um dos bunkers da região. Encontrar o tesouro também resolve o mistério das mortes de Władeczek e seus homens. 

Natureza selvagem, um enredo emocionante e um elenco de atores excelentes. Este filme triunfou no final da década de 1960, não apenas na Polônia, mas também na Itália. Um ponto alto do filme é a participação de muitos atores europeus famosos. Até hoje o filme ainda é encantador apesar do passar de décadas. 

O filme é frequentemente descrito como um faroeste polonês. Distingue-se pela ação dinâmica, uma atmosfera hostil e as belas paisagens de Bieszczady no sul da Polônia que servem de pano de fundo para os eventos dramáticos. "Wilcze echa" (Ecos do Lobo) é um filme que, apesar de sua idade, continua a cativar o público com sua autenticidade e enredo envolvente. Um elenco excepcional, incluindo Marek Perepeczko e Irena Karel, e a música de Jerzy Matuszkiewicz contribuem para o charme da produção. 

Esta obra certamente agradará aos fãs de cinema e faroestes. "Wilcze echa" não é apenas uma história sobre a luta entre o bem e o mal, mas também sobre as dificuldades da vida na Polônia do pós-guerra. Elaborei a tradução e legendas para o idioma português no formato SRT. Não existe legenda para este filme e o áudio só original em polonês. Se algum outro colecionador de western pelo mundo possuí-lo em outro idioma, eu gostaria de apreciá-lo.

“Wilcze Echa (Wolf Echoes)” [Sette Sporche Carogne] “Sete Bastardos Sujos” (1968) Subtitles/Legendas PTBR/ENGLISH SRT [25 FPS]. Exclusiva Download

Link:
https://www.youtube.com/watch?v=eAoqED_FjT0
 

 

Ilustração Fantasia 
 
 TRILHA SONORA DE WOJCIECH KILAR
 
"Wilcze echa" também conta com uma trilha sonora extraordinariamente envolvente de Wojciech Kilar. Prova de que o compositor se destacou em todos os gêneros na década de 1960, até mesmo no faroeste. Na década de 1960, a imaginação de Wojciech Kilar parecia infinita. Da mesma forma, a energia cinematográfica de Aleksander Ścibor-Rylski parecia um fluxo inesgotável de ideias, com formas extremamente diversas. 
 
"Wilcze Echoes", aclamado como um faroeste polonês, proporcionou ao diretor e ao compositor uma excelente oportunidade de brincar com a forma assim como fizeram os parceiros Sergio Leone e Ennio Morricone juntos. Ścibor-Rylski explorou a possibilidade de produzir um faroeste nas Montanhas Bieszczady, enquanto Kilar tentava encontrar o equilíbrio perfeito entre o uso de músicos orquestrais e a instrumentação típica do gênero. O resultado é uma das trilhas sonoras mais envolventes de Kilar. 
 
Uma das mais completas e envolventes do primeiro ao último segundo. Temas de ameaça e suspense se cruzam aqui com paisagens sonoras arrebatadoras retratando vastas pastagens montanhosas, enquanto o tema principal murmurado poderia facilmente ficar ao lado de "Nim wstanie dzień" de Komeda ou "Balada dos Homens-Tanque" de Walaciński. É a mesma carga emocional. 
 

A música do filme "Late Afternoon", que complementa o álbum com 27 faixas, é um Kilar completamente diferente, em grande parte divertida, leve e remetendo à escola americana de música para cinema. Isso é mais uma evidência da versatilidade e do extraordinário senso melódico do compositor.
 
Gravações de ambos os filmes aparecem em disco pela primeira vez, remasterizadas a partir das fitas originais dos arquivos do Centro de Tecnologia Audiovisual (CeTA), sediado em Wrocław na Polônia também conhecida como Breslávia. O livreto que acompanha o álbum inclui um ensaio sobre os filmes e a música, além de fotos do set. 
O álbum dá continuidade à série conjunta entre o CeTA e a GAD Records, apresentando as gravações de música para cinema mais interessantes dos arquivos do antigo Estúdio de Longas-Metragens de Wrocław. 
                                                                   Trilha Sonora
             https://www.youtube.com/watch?v=lpwB5-nbKNo&ab_channel=Grieg

11 agosto 2025

“Tornado: A Lenda de uma Guerreira Samurai” (2025) Subtitles/Legendas PTBR/FRENCH SRT [23970 FPS]. Exclusiva Download

Tornado: A Lenda de uma Guerreira Samurai - Brasil
Tornado - USA

Produção: UK (Reino Unido) 26 de fevereiro de 2025 (Glasgow Film Festival)
Direção: John Maclean
Escrito: John Maclean e Kate Leys
Duração: 1 h 30 min(90 minutos)
Fotografia: Robbie Ryan
Co Produção: Tea Shop Productions, BFI Film Fund, National Lottery, 
Ashland Hill Media Finance e Screen Scotland.
 
Elenco: 
Kôki: Tornado
Nathan Malone: The Boy
Tim Roth: Sugarman
Rory McCann: Kitten
Dennis Okwera:  Bandido Psicótico
Jamie Michie: ABandido Arqueiro
Douglas Russell: Preguiçoso
Ian Hanmore: Bandido ladrão 
Sammy Hayman: Assistente de arqueiro
Jack Morris: Lábios de Lula
Bryan Michael Mills: Bandido Músico
Jack Lowden: Little Sugar
Kerry Lynn Hamilton: Dona do Casarão
Alex Macqueen: Laird
Nina Barnett: Charlotte
Raphaël Thiéry: Mint
Takehiro Hira: Fujin
Joanne Whalley:Vienna Crawford
Clive Kneller: Doninha
Andrew Cranston: O Artista
Jude Cranston: Atirador de facas
Edward Dogliani: Observador de Marionetes
Michael Jones: Homem-mão
Robin Jones: Tocador de tambor
Carlo Maclean: Menino leão
Jean Maclean: Mud Slinger
Claire McVinnie: Nômade na Fogueira
Donald Mitchell: Homem da trupe
Nicholas Munro: Homem da trupe
Woody: Cavalo 
 

A filha de um marionetista japonês tem problemas com uma gangue de bandidos perversos durante uma de suas apresentações, onde conhece Sugarman e seu filho Little Sugar após ela se apoderar de uma grande quantidade de ouro roubado dos correios de posse desta gangue. 
 
Tornado" 2025: A Lenda de uma Samurai Renascida em Tempestades de Vingança parece ter algo de Quentin Terentino mas John Maclean em meio a um filme enevoado não consegue fazer acontecer muita coisa surpreendente. No papel, Tornado (Kôki, Tim Roth e Jack Lowden) é um trailer visualmente impressionante que apesar da tentativa de uma fusão ousada entre dois gêneros: o samurai e o faroeste, na prática o filme não cumpre seu pretexto. 
Parece mais um conto do que uma história verdadeira, mas até consegue entreter o público, assim como eu. O ritmo do filme oscila entre uma cen e outra. As vezes torna-se lento demais. 
 

O resultado é meio que desanimador, porque lembro-me de "O Dragão Chinês e o Pistoleiro" Com Lee Van Cleef que ao final víamos aquelas cenas finais de lutas e tiroteios e aqui quase ão temos nada em ação relacionado ao tema. Não há o confronto dramático, nenhuma luta de espadas de impacto, duelo entre pistoleiros e no ato final, embora atmosférico, carece da recompensa que muitos fãs de faroeste estariam aguardando.
 
 
 Trailer
 
Elaborei uma tradução/adaptação no idioma português em uma subtitle/legenda no formato SRT [23,970 fps] e estou disponibilizando-a aqui para os seguidores e leitores deste blog.