A Viagem mais pesada - Estrada para Wacken - Brasil
Heavier Trip: Road to Wacken - Aelmanha
Hevimpi reissu - Alemanha/Finlândia
Heavier Trip - Brasil/Austrália/Canadá/UK/USA
Hevimpi reissu - França
ヘヴィ・トリップII/俺たち北欧メタル危機一発!- Japão
Ещё более тяжёлая поездка - Rússia
Produção: Alemanha, 27 de setembro de 2024
Direção: Juuso Laatio e Jukka Vidgren
Escrito: Juuso Laatio e Jukka Vidgren
Duração: 96 minutos
Música: Mika Lammassaari
Fotografia: Anssi Leino
Co Produção: Heimathafen Film, Making Movies Oy e Mutant Koala Pictures
Locações: Finlândia, Alemanha, Noruega e Lituuânia
Línguas faldas no filme: Finlandês, alemão, norueguês e inglês
Elenco:David Bredin: Rob
Mats Eldøen: Warden Petterssen
Johannes Holopainen: Turo
Anna-Maija Ihander: Voz da secretaria
Samuli Jaskio: Lotvonen
Karolis Kasperavicius: Spazz
Sinikka Mokkila: Merja Lotvonen
Chike Ohanwe: Oula
Max Ovaska: Xytrax
Ruth Rosenfeld: Chris
Martti Syrjä: Pekka Lotvonen
Anatole Taubman: Fisto
Helén Vikstvedt: Dokken
Jussi Vuori: Gdansk
Robert Carter: Estudio de Gravação
Muitos amigos roqueiros, sabendo que eu também sou roqueiro, me pediram para elaborar uma subtitle/legenda para este filme, então abro uma exceção aqui para homenagear essa bela comédia alemã ao ritmo de Rock in Roll. Um bom, mas não tão bom quanto o primeiro de 2018. Impaled Rektum, uma banda de rock, está na prisão, mas precisa escapar quando o pai do guitarrista adoece e sua casa/empresa familiar enfrenta demolição judicial. Eles recebem uma oferta para tocar em um grande festival de rock, mas recusam por estarem presos e despreparados.
O enredo foi escrito por Juuso Laatio e Jukka Vidgren, que também o dirigiram.
O filme traz uma abrangência em um tema diferente para atrair os roqueiros do mundo pra telona. Mesmo assim é divertido ver Johannes Holopainen, Samuli Jaskio, Chike Ohanwe e Max Ovaska retornarem para reprisar seus personagens do primeiro filme.
O ator David Bredin foi realmente uma ótima adição ao filme, especialmente porque ele interpretou seu personagem tão bem. As atuações no filme foram boas.
Na verdade, foi muito engraçado e legal que as garotas do Baby Metal apareceram e fizeram parte do filme. Como um metaleiro, pode-se pensar o que quiser sobre a banda, mas não se pode negar que eles são famosos e adquiriram popularidade.
O filme tem ótimas músicas e canções, o que definitivamente ajuda a definir o clima e sua atmosfera.
Não havia um subtitle/legenda bem elaborada na internet, por isso elaborei uma no idioma português no formato SRT para os fãs baixarem, traduzirem e poderem entender toda essa hilariante aventura roqueira que por sinal muito difícil de traduzir, pois no filme existem frases em vários idiomas.
Link:
https://youtu.be/nP8_UuT4xa4?si=YO2MdiY2KO-wwRQf
.png)
.png)

Finalmente encontrei. Muito obrigado mesmo, que bom que esse blog existe
ResponderExcluirRealmente muitas subtitles ssó encontradas aqui, porque eu mesmo traduzo e a faço.
ExcluirMuito obrigado de verdade! Esse blog foi um grande achado pra mim na madrugada.
ResponderExcluirNeste blog sempre procurei postar filmes que raramente se encontram legendas para eles, apesar do blog ter sido criado exclusivamente para o Western Espaghetti, gosto muito de Rock e cinema em geral e pesquisando algumas legendas que as vezes nem existam, eu traduzo e elabora as legendas e posto aqui para que outros assim como eu possam apreciar os seus filmes favoritos em português. Obrigado por sua opinião.
Excluir