Portal dedicado ao Espaghetti Western

Letras-Lyrics-Song-Sung-Espaghetti Western-História-Músicas-Entrevistas-Curiosidades-Pesquisa-Opinião-Atores Brasileiros no Espaghetti Western-Atualidades-Homenagens-Resenhas-Sinópses-Subtitles/Legendas.

10 junho 2019

Los Irrompibles - Espaghetti Western Argentino (1975) [Subtitle/Legenda ptbr, ing.str.] Exclusiva Especial Brasil


Los Irrompibles - Argentina
Os Indestrutíveis - Brasil

Jorge Martínez - Harry O Quente
Ricardo Espalter - Billy, O Frio
Graciela Alfano - Laura Navarro
Roberto Escalada - Sr. Thompson
Rolando Dumas - John Bull                        
Santiago Gómez Cou - Sr. Jackson
Betiana Blum - Dorys Clayton                    
Noemí del Castillo – Empregada/Tranci                
Jesús Pampín - Gambarte/Vovô                
Noemí Ceratto (Noemí Seratto) - Garçonete com a arma
Osvaldo María Cabrera (Osvaldo Cabrera)
Mary Armen (Marilina) - Bela Mulher no saloon                 
Enrique Almada - Anjo da Guarda
Eduardo D'Angelo - Anjo da Guarda
Berugo Carambula - Anjo da Guarda
Andrés Redondo - Anjo da Guarda
E com Franco Neri, Enrique Milio, Aldo Mayo, Alberto Golán, Roberto Landers, Ricardo Golán, Arturo Noal, Aldo Bigatti, Juan Carlos Landers, Juan Carlos Vargas Rubén Matias, Miguel Paparelli, Ricardo Amieva, Dora Lys, Osvaldo Berazategui, Kato, Hector Meñica Smith, Raúl Carrel, Rubén Berzola, Angel Vecchiet e Graciela Castronuovo. 


Produção Argentina, 17 Julho de1975
Direção: Emilio Vieyra   
Escrito: Antonio Rosso e Emilio Vieyra    
Duração: 90 minutos
Música: Luis María Serra e Emilio Vieyra:
Los Irrombiples/Los Angeles Guardianes               
Fotografia: Leonardo Rodríguez Solís     
Edição: Atilio Rinaldi      
Decoração do Set: Abel Facello
Locações: Argentina/Provincia de San Luis
Co Produção: North Films e Aries Cinematográfica Argentina


Um Cultuado Western de produção Argentina, considerado uma raridade por colecionadores e pesquisadores. Em 1975 a tentativa de dar continuidade a um seguimento já ao seu término do cinema mundial, o diretor argentino Emilio Vieyra também foi pego pela febre do Espaguete Western.

Já ao final do gênero, desde Ringo, Django, Sartana, Sabata e de tantos outros dos homens sujos e sem nome que galoparam as planícies de Almería para o mundo inteiro, com sua ingenuidade e simplicidade deixou-nos esta relíquia memorável.


O ano é 1870. Uma gangue de assaltantes liderada por um poderoso e influente latifundiário da região da Carolina, John Bull (Rolando Dumas) tem saqueado os carregamentos de ouro de uma empresa mineradora cujos gerentes Sr. Thompson (Roberto Escalada) e Sr. Jackson (Santiago Gómez Cou) decidem contratar dois agentes especiais americanos, Harry "O Quente" (Jorge Martinez) e Billy "O Frio" (Ricardo Espalter) que, como correspondentemente, chegam no trem local.


Assim que chegam, são observados por quatro cavaleiros misteriosos vestidos de sobretudos brancos e chapéus brancos (são os comediantes uruguaios Andrés Redondo, Eduardo D'Angelo, Enrique Almada e Berugo Carambula), e estes quatro cavaleiros começam a seguí-los.

Os heróis se envolvem em todos os tipos de aventuras típicas do oeste selvagem e aos problemas e situações que não conseguem resolver, são ajudados por esses quatro anjos da guardas sem nomes. Os quatro estão presentes em todas as situações de perigo eminente: a emboscada para a diligência, a luta na cantina, perdidos e vagando no meio do deserto, a isca para atrair os bandidos, assalto e roubo no trem, o cerco sobre o fogo em uma emboscada e outros.

O romance entre o herói e uma bela dama "Laura" também não poderia faltar na aventura e para isso conta-se com a presença da bela atriz Graciela Alfano, cujo avô Gambarte (Jesús Pampín) é um minerador de ouro forçado a hipotecar sua propriedade para a concessão de ferramentas para exploração de suas terras.


Hipotecando suas terras, o vilão apropria-se delas dando ainda mais motivo para vinganças e disputas. Bull também possui um informante dentro do comitê de direção da cidade facilitando os seus golpes na região. Um modelo clássico de uma cópia italiana e nota-se isso até na sonoridade dos disparos dos revólveres.

As lutas acrobáticas também com quebra-quebra generalizada inspirados nos filmes da dupla Hill-Spencer. Rodado nos Estúdios San Miguel na maravilhosa Província de San Luis na Argentina fornece os belos cenários naturais, possui cânions espetaculares que dão em algumas cenas a impressão do Grand Canion Americano.

As vilas e construções, principalmente casas de estilo colonial barroco, contribuem com o ingrediente argentino para se tornar um Espaghetti Western totalmente Sul Americano. Também escrita pelo próprio Vieyra e Luis María Serra, a canção também dita o ritmo da aventura. Uma música típica e folclórica da região dos Pampas com ritmo cativante e empolgante.


Os quatro cavaleiros uruguaios podem ser os fantasmas citados na letra da música e fazem lembrar cavaleiros de "Meu Nome É Ninguém" (Il Mio nome È Nessuno) com Terence Hill e Henry fonda de 1973.
Até mesmo a música tema destes cavaleiros "Los Angeles Guardianes" tem uma influência com a trilha de Ennio Morricone. Em "Era Uma Vez no Oeste" (C'era Una Volta il West), 1968 de Sergio Leone, tinham os sobretudo brancos usados pelos pistoleiros de Frank (Henry Fonda), mas aqui eles são diferentes e engraçados. São como guardiões silenciosos da ordem, cuja presença nunca é claramente explicada e entendida no filme.


Na Argentina, não há muitos filmes gaúchos no velho oeste americano. São apenas três: "Trompada 45" (1953), "El Ultimo Cowboy" (1954) e "Los irrompibles" (1975). Este último é o único considerado um puro sangue no gênero "Espaghette Western".

Basicamente é um filme que reúne muitos clichês do gênero como: personagens, música, som de tiros, longas lutas, duelos, perseguições e muitos outros fatores que o tornam um Espaghette assim como em outros países que também arriscaram em produzi-los.

Os Irrompibles é um verdadeiro Espaghette Western Argentino cultuado e adorado por todos os fãs e um marco do cinema argentino que reúne beleza nas locações, Aventura, Comédia, Mistério, Romance e Ação, muita ação com um grande elenco argentino e uruguaio.




Los Irrombiples
Composição e Música: Luis María Serra e Emilio Vieyra

Hubo una vez, en el oeste indomito, una pareja de fama sin igual
San Luis entero los conoció, por sus hazañas sin parangón,
Porque tiraban mucho tiempo antes que su rival

Harry el caliente, y Billy el frio, el pueblo todo, los bautizó
Cuando las cosas les iban mal siempre encontraban algún camino,
Algún camino... para triunfar

Los irrompibles los llamaban por sus hazañas sin parangón
Hubo leyendas que los pintaron como fantasmas
Pero vivieron y el pueblo todo los conoció

Duelos a muerte con los más diestros, tiernos romances que habrá que recordar
De sus hazanãs quedo la imagen de valentia sin igualar
Porque mataban sin disparar

Harry el caliente, y Billy el frio, el pueblo todo, los bautizó
Cuando las cosas les iban mal siempre encontraban algún camino,
Algún camino... para triunfar

Los irrompibles los llamaban por sus hazañas sin parangón
Hubo leyendas que los pintaron como fantasmas
Pero vivieron y el pueblo todo los conoció

TRADUÇÃO PORTUGUÊS BRASIL

Houve uma vez, no oeste indomável, Uma dupla de fama inigualável.
San Luis inteira os conheceu, por suas façanhas incomparáveis.
Porque sacavam muito mais rápidos que seus rivais.

Harry, O Quente, e Billy, O Frio. Toda a cidade, os batizou.
Quando as coisas saiam errado, sempre encontravam a solução,
A solução para triunfarem.

"Indestrutíveis" os chamavam. Por suas façanhas incomparáveis.
Houveram lendas dizendo que eram fantasmas
Mas eram homens e todas as pessoas os conheciam.

Duelos até a morte com os mais habilidosos,
Ternos romances que terão que ser lembrados.
Por suas façanhas ficou a imagem de coragem inigualável,
porque matavam sem disparar.

Harry, O Quente, e Billy, O Frio. Toda a cidade, os batizou..
Quando as coisas saiam errado, sempre encontravam a solução,
A solução para triunfarem.

"Indestrutíveis" os chamavam. Por suas façanhas incomparáveis. 
Houveram lendas dizendo que eram fantasmas
Mas eram homens e todas as pessoas os conheciam.

As cópias deste filme que eu conheço são as que estão disponíveis no Youtube e através de pesquisas parece-me não existir ainda uma cópia atualizada e remasterizada, mas o valor documental e histórico me fez voluntariamente elaborar uma legenda/subtitle no idioma Português/br.srt e disponibilizá-la para download para que ela possa ser traduzida em outras línguas e que os fãs de todo o mundo possam entender a história e desfrutar dessa divertida aventura.
Há uma subtitle em Inglês também para download [talvez necessite ajustes].

Ilustração não original 


 Vídeo disponível no Youtube áudio Espanhol
 https://www.youtube.com/watch?v=QXBBDIN2xW4&ab_channel=claudioDiaz

”Los Irrompibles [1975] subtitles português e Inglês str download”

Saiba mais sobre os Estúdios Cinematográficos San Miguel, Bella Vista, Buenos Aires, Argentina: https://www.ohmiorevista.com/single-post/bella-vista-ciudad-del-cine

5 comentários:

  1. Respostas
    1. Disponha! Estou sempre procurando postar algo de novo e interessante aos fãs deste seguimento.
      Grato pela participação.

      Excluir
  2. Mais uma raridade do blog..muito obrigado...veja se consegue o filme Ringo de Nebraska...com Dane Clark...consegui o filme com imagem excelente , mas não tenho a legenda...desde já agradeço.

    ResponderExcluir
  3. muito obrigado pela legenda ,sucesso .

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Grato pela participação e comentário.

      Excluir

Crítica, Opinião e Sugestão - Escreva Aqui: